«Белорусский язык мертвый» — «Вы сеете абсолютную ересь»

Неожиданная дискуссия разгорелась между лучшим велогонщиком страны и журналистом «Прессбола».

Член британской команды Sky Procycling Василий Кириенко в интервью Радыё Свабода скептически высказался относительно будущего белорусского языка:

«У меня противоречивое отношение к белорусскому языку... Дело в том, что большую часть времени я нахожусь в Испании, как раз на границе со Страной Басков. Она официально не существует как административная единица, но жители считают иначе: всячески отгораживаются от испанской опеки, говорят на своем языке. Так вот мне интереснее было бы знать их язык эускера, чем свой, белорусский.

Почему? Потому что, извините, может, кого обижу, но белорусский язык — не живой; это мертвый язык, на котором практически никто не разговаривает. Его, считаю, в принудительном порядке навязывают, например, заставляют изучать мою дочь. Я, по большому счету, против этого. И если меня спросят, надо ли так делать, отвечу: конечно, нет!

Я когда-то тоже изучал «мову», даже пятерки получал, но после школы она мне нигде не пригодилась! Разве что с поляками контактировал, так как по-белорусски понимают, а больше это знание никакой практической пользы не дало. Пытаться оживить неживое — лишнее.

У басков с самоопределением, идентификацией все нормально даже с учетом нынешнего статуса. В отличие, скажем, от белорусов. У них небольшая территория проживания — север Испании и регион на юго-западе Франции. Но более 2 миллионов человек, да, не постоянно, но разговаривают на эускера, по крайней мере, знают свой язык.

Даже в моей команде есть пример такого человека — Микель Ланда Миена. Он везде подчеркивает, что баск по национальности. У каждого из нас на форму, на велосипед наносится опознавательный знак, который свидетельствует о национальности. Так вот у Микеля — флажок Страны Басков, он принципиально не ставит испанский. Постоянно разговаривает на своем языке. Конечно, свободно владеет испанским — я с ним говорю по-испански — однако по телефону с женой, родителями, друзьями общается исключительно на эускера. Эти люди — патриоты, для которых родной язык, культура имеют реальную ценность...»

Высказывания велогонщика вызвали бурное обсуждение в социальных сетях. Но наиболее содержательный ответ Василию Кириенко дал на сайте «Прессбола» журналист Андрей Вашкевич, также занимающий пост генерального секретаря футбольного клуба БАТЭ:

«Вы знаете, Вася, я не хочу тратить ваше и свое время на объяснение необходимости изучения белорусского языка. Если ваши родители не справились, то куда уж мне? В конце концов, это личное дело каждого.

Мне просто неловко, что вы, человек вроде бы неглупый, сеете своими псевдолингвистическими заявлениями абсолютную ересь, почем зря путая людей.

Вася, ну вы же были наверняка в Стране Басков. Копнули бы поглубже языковой вопрос, вместо того, чтобы все выводы делать исключительно из Микеля Ланды Миены.

Нет, если вам нравится баскский, — учите его на здоровье вместо белорусского. Но только помните, что по официальным данным разговаривает на нем вовсе не 100 процентов населения Страны Басков, а только 27. То есть около семисот тысяч человек. И это при том, что за последние двадцать лет в совокупность мер, направленных на его оживление, было вложено немало сил и средств.

Не будем детализировать, что это были за меры. Чтобы вам было понятнее, назовем их просто «навязыванием». Так вот только благодаря этому "навязыванию" процент говорящих на баскском вырос хотя бы до 27 (с 530 тысяч до 715). Совершенно не понятно, с чего вы взяли и зачем сказали svaboda.org, что «больш за 2 мільёны чалавек хай не пастаянна, але размаўляюць на эўскера, прынамсі ведаюць сваю мову». Даже Институт баскской культуры на собственном официальном сайте дает 700 тысяч.

В Беларуси, за исключением начала 90-х, не было никаких мер, никакой масштабной госпрограммы развития языка и никаких вложений. При этом по последней переписи населения примерно половина населения нашей с вами страны (а не 27 процентов) назвала родным языком «мертвый» белорусский. А это 4 841 319 человек, Вася. Даже если две трети выдали желаемое за действительное, это всяко больше, чем говорит на euskara.

С вами и дочкой было бы 4 841 321, но вы благородно выбрали в качестве «полезного» язык баскский, который определенно нуждается в вас больше.

Разумеется, одно дело назвать, а другое — знать. Но ведь и в Стране Басков общенациональных диктантов не писали. Там тоже «люди назвали».

И баскский, и белорусский находятся в числе уязвимых языков и действительно могут когда-нибудь стать мертвыми (кстати, почитайте, что на самом деле значит «мертвый язык», чтобы и в этом вопросе не путать народ). Но прямо сегодня белорусский абсолютно точно не мертвее баскского. На мой вкус — даже местами живее. Но это субъективная точка зрения, не стану вам ее навязывать...»

Оцените статью

1 2 3 4 5

Средний балл 1(2)